あの日の約束は 忘れていいよ  (那天的約定 就把它忘了吧)

星期三看了電影版的NaNa2,
片尾曲是中島美嘉演唱的一色 0..0

我喜歡沒有前奏直接開唱的曲子,
這首 "一色" 就是如此,
當然,曲子本身也很好聽才會有所共鳴嚕 :)

至於歌詞的部份,
雖然看完影片一邊聽歌一邊看歌詞時覺得有幾個句子還滿不錯,
不過會讓我想在網誌上po這首歌是因為找歌的時候看到,
有位部落客說因為歌詞裡這句
あの日の約束は 忘れていいよ
引起他對一色這首歌的注意,
而這位部落客只有寫上那句歌詞的日文,
我很好奇才仔細去找歌詞來看。

然後,
我把murmur、MSN等一些即時動態都換上了那句日文...。

あの日の約束は 忘れていいよ (那一天的承諾 就忘了吧)

你懂日文嗎?
為什麼沒問我..?


  

作曲:TAKURO
作詞:AI YAZAWA

また一片 花びらが千切れる
風を止める力は ない
向こう岸で泣き崩れる君に
せめてもの餞に なれ

あの日の約束は 忘れていいよ

ただ一足 乗り過ごした愛が
何故こんなに全て 引き裂く
また一筋 星屑が流れる
時を止める力なんて ないから

祈りを捧げなよ 一つでいいよ
自分の幸せを 願えばいいよ

同じ色の痛みを許し合って
違う色の過ちを責めた
同じ色の明かりを灯し合って
違う色の扉を隠した

今君の為に 色褪せた花が散る
今君の為に 色褪せた星が散る

その夢の中で おやすみ

あと一匙 入れ損ねた愛が
何故こんなに全て 狂わす
もう一荒れ来そうな街角
傷を庇う傘なんて ないから

出口を見つけなよ 一つでいいよ
自分の幸せを 探せばいいよ

同じ色のリズムを刻み合って
違う色の足音を消した
同じ色の景色を描き合って
違う色の季節を閉ざした

今君の為に 色褪せた夜が散る
今君の為に 色付いた朝が来る

その夢の中で おやすみ

SWEET DREAMS, BABY
SWEET DREAMS, BABY

何処かで何時かまた 出会えたら
やり直せるかな 続きはあるの?
リセットできない時間に追い越されてしまう

泣かないで 優しさと弱さは違うよ ねえ

同じ色の痛みを許し合って
違う色の過ちを責めた
同じ色の明かりを灯し合って
違う色の扉を隠した

今君の為に 色付いた花が咲く
今君の為に 色付いた星が降る

その夢の中で おやすみ

SWEET DREAMS, BABY
SWEET DREAMS, BABY


日文歌詞轉貼自:中島美嘉 - 一色 歌詞


中譯:
又一片 花瓣撕碎
無力可挽風
為在彼岸慟哭的你
獻上這小小的餞禮

那一天的承諾 就忘了吧

只多了一步 就逾矩的愛情
為何如此拆散一切
又一道 星塵劃過天邊
因為我無力停止時間

獻上祈願 一個就夠了
祈求自己的幸福 就夠了

★相許同一個顏色的痛苦
 責備不同顏色的過錯
 點亮同一個顏色的光明
 隱藏起不同顏色的門扉

此刻為了你 褪色的花朵凋零
此刻為了你 褪色的星塵消逝

在這般夢中 安息

再添一匙 就嫌多的愛情
為何如此 使一切狂亂
已然狼藉不堪的街角
竟沒有遮蔽傷口的傘

尋找出口 一個也好
尋找自己的幸福 就夠了

刻下同一個顏色的韻律
抺去不同顏色的腳步聲
畫出同一個顏色的風景
封閉起不同顏色的季節

此刻為了你 褪色的夜晚散去
此刻為了你 彩色的早晨來到

在這般夢中 安息

SWEET DREAMS, BABY
SWEET DREAMS, BABY

何時何地能再重逢?
覆水能不能收?前緣能不能續?
無法歸零的時間 就快要追過我

別哭 溫柔和軟弱是不同的 是吧

★ repeat

此刻為了你 繽紛的花朵綻放
此刻為了你 燦爛的繁星降臨

在這般夢中 安息

SWEET DREAMS, BABY
SWEET DREAMS, BABY


中譯轉貼自:一色 中島美嘉
另一版本中譯:Yahoo知識+ 求中島美嘉『一色』的中文歌詞


---
想想,
我們之間有過什麼約定嗎..。

arrow
arrow
    全站熱搜

    柯丫丫 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()